「young & hungry s1e1」的圖片搜尋結果

第四集
罩杯突然升一級的Gabi 突然想起,慘了,上次跟老闆上床沒戴保險套!!!
該不會是因為懷孕所以胸部變大吧?
沒想到驗孕棒的垃圾被八卦的黑人大嬸發現,還讓Josh誤以為她的妖豔未婚妻懷孕了......

 

相關圖片

一起來學習這一集的單字吧!

00:05 high tea 下午茶
延伸閱讀: High tea是什麼茶?喝了會嗨的茶?

00:39 deviled eggs with caviar 魔鬼蛋加魚子醬

deviled eggs 魔鬼蛋

魔鬼蛋是蛋加上美乃滋和黃芥末醬的義式料理,在台灣似乎較少見,好想吃Gabi做的阿~~

cavair 魚子醬

Josh跟他的妖豔女友都是超級有錢人,淨吃一些老百姓平常吃不起的食物啊......🙄

「caviar」的圖片搜尋結果

 

00:41 almond crusted baked eggplant 碎杏仁烤茄子 

是一道非常crunchy(酥脆)的茄子料理,看起來好好吃喔!!超精緻的感覺~

跟一般台式的炒茄子很不一樣,討厭吃茄子的人會想嘗試看看嗎?

「almond crusted baked eggplant」的圖片搜尋結果

almond 杏仁

「almond」的圖片搜尋結果

crust 在......結硬皮
ex: Ice crusted the stream. 小溪上結了一層冰

eggplant 茄子

「eggplant」的圖片搜尋結果

 

 

00:51 At your service, ma'am. 聽您差遣,女士

 

00:58 pony: a small type of horse 小馬/矮種馬

(補充) ponyhair: 馬尾

 

01:02 thoroughbred colt 純種小馬

「thoroughbred colt」的圖片搜尋結果

thoroughbred: (a horse) with parents that are of the same breed and have good qualities

colt: a young male horse under the age of four

 

01:04 sire: to become the male parent of an animal or the father of a child (公畜)生殖;做...的父親
ex:  The foal(=young horse) was sired by a cup-winning racehorse.

 

01:07 I was sired from an IHOP waitress and a car mechanic. 我是鬆餅店服務員和汽車修理師交配所生的

IHOP是一家美國老牌連鎖鬆餅店~

「ihop」的圖片搜尋結果

 

04:03 On the inside, I'm just a soft, nerdy pile of goo. 我的內在卻是坨軟軟的呆屎

“On the inside, I’m just a soft, nerdy, pile of goo!” – Josh. Aw! We love you, Josh! #MCM #YoungandHungry http://t.co/FC7s6nPI5B

nerd: a person, especially a man, who is not attractive and is awkard or socially embarassing 書呆子/沒吸引力又不擅於社交的人
ex: These glasses make me look nerdy.

pile of poo: 一坨屎;一種大便表情符號

Josh 不想說自己是poo, 所以就說成goo 😆

「pile of poo」的圖片搜尋結果

 

05:11 Insults are two-way street. If you don't react, there's no fun in it for me. 汙辱是互相的,如果你不反擊,我就沒樂趣了

two-way: moving or allowing movements in both directions ex: two-way street 雙向道

(補充) two-way mirror: 雙面鏡。一面是普通的鏡子,另一面是透明的能看透另一邊,可用來監控別人

 

05:30 What is it? Spill. 是什麼?快說

spill: 【口】說出(祕密等),洩漏[(+out)
ex: I wondered who spilled out the secret.

這個紫色西裝的管家每次講話都很賤,可是又很好笑好討厭🤣

 

07:31 I was like Indiana Jones running from that boulder.

boulder: a very large rock 巨石

這裡的笑話取材自冒險電影Indiana Jones裡面的片段,同時也用巨石諷刺體型龐大的黑人女管家

相關圖片

看看Indiana Jones被巨石追的片段吧!😜

 

08:19 steal someone's thunder: to do what someone else was going to do to before they do it, especially if this takes success or praise away from them 搶人風采
ex: Sandy stole my thunder when she announced that she was preganant two days before I'd planned to tell people about pregnancy.

 

08:24 break the news: to tell someone about some import new information 把某個新鮮事告訴某人
ex: The doctor broke the news to the family that my grandmother had cancer. 

(補充) break the ice: 破冰,打破僵局
ex: We played a party game to break the ice.

 

10:00 stud 種馬;【俚】有魅力又性能力強的男人

自以為妖豔女友誇他是stub而沾沾自喜的Josh 🤭 笑死

話說那個光從後上方打下來,看起來很有fu喔👇

 

13:40 suede onesie 麂皮連身衣

suede: 小山羊皮,麂皮

onesie: (嬰兒穿的)連身衣

 

16:48 His skin was like almost iridescent in the sun. 他的肌膚在陽光下幾乎在閃爍

iridescent: showing many bright colors that change with movements 燦爛光輝的;虹彩的
ex: The rain stopped and the sky became iridescent with a rainbow.

當所有人發現驗孕棒是Gabi的,她在情急之下胡謅了一個叫Edward的對象,根本就是電影「慕光之城」裡的吸血鬼Edward哈哈哈

👇話不多說直接上圖🤣🤣🤣 閃亮亮的浮誇肌膚啊~~~

相關圖片

 

20:28 Another great job perk that perks on my sweater. 另一個浮出我的運動衫(指胸部)的員工福利

job perks (employee benefits): 員工福利
ex: A company car and a mobile phone are some of the perks that comes with the jobs.

perk (v.): 昂首挺胸;得意洋洋 (+up)
ex: We perked up when we heard the good news.

 

第4集就到這邊結束啦!大家喜歡這集的故事嗎?

編劇常常會把現實生活中嚴重的社會階級差距放到劇本裡變成一種笑料,
從Gabi嘴裡若無其事地說出來。
像是妖豔女友花了一百萬美元買來冠軍種馬,Gabi卻諷刺地說自己是服務生和汽車修理員的「種」;
當Gabi的閨蜜幫她買驗孕棒卻沒有錢時,她只好回去抖家裡的沙發;
Gabi 自嘲吃剩的食物是自己的員工福利,別人的工作福利卻是401K(雖然她自己也不知道是什麼)。
諸如此類太多的笑話雖是建立在貧富差距的諷刺上,
卻能讓觀眾暫時放下現實的壓力,和腳色們一起笑看人生。
劇情的細節再再凸顯出中下階級(Gabi、其他管家和她的閨蜜)和上流社會 (Josh和他的妖豔未婚妻) 的生活方式、吃喝穿搭、交友方式等等,都截然不同。
而我也越來越期待,社經地位相差如此大的Gabi和Josh最終會不會成為情侶呢?
如果真的相愛了,這樣的差距又會擦出什麼樣的火花?

雖然學英文是很耗腦力的一件事情,但是透過看影集不但可以增添樂趣,也可以學到更道地的用語,所以千萬不要半途而廢,要好好學習下去唷!
放棄是容易的,但是堅持是有意義的!
也希望我的分享對大家有幫助,我們一起加油!💪

「young & hungry season1」的圖片搜尋結果

 

arrow
arrow

    宛宛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()